Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 256 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 34. No Compulsion in Religion | | → Next Ruku|
Translation:There is no compulsion and coercion in regard to religion. The right thing has been made distinct from the wrong thing: now whoever rejects taghut and believes in Allah has taken a firm support that never gives way. And Allah (Whose support he takes) hears everything and knows everything.
Translit: La ikraha fee alddeeni qad tabayyana alrrushdu mina alghayyi faman yakfur bialttaghooti wayumin biAllahi faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa la infisama laha waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 Lasha
1 ikrahaikraha
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alddeenialddiyni
4 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
5 tabayyanatabayyana
6 alrrushdualrrushdu
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alghayyialghayyi
9 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
10 yakfuryakfur
11 bialttaghootialttaghuw
12 wayuminyum
13 biAllahiAlla
14 faqadiqa
15 istamsakaistamsaka
16 bialAAurwatial`urwa
17 alwuthqaalwuthqa
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
19 infisamainfisama
20 laha | لَهَا | for her Combined Particles
21 waAllahuAlla
22 sameeAAunsamiy`un
23 AAaleemun`aliymun
Comment: